2012年05月26日

踊る黄金像 ドナルド・E・ウェストレイク

踊る黄金像 ドナルド・E・ウェストレイク
Dancing Aztecs / Donald E. Westlake
木村仁良 訳

-11-
 ニューヨーク・シティーでは、誰もが何かを探している。男は女を捜しているし、女は男を捜している。《トラックス》では男が男を捜していて、《バーバラズ》や《リブ》では女が女を捜している。《ロード&テイラー百貨店》の前では弁護士の妻がタクシーを捜していて、パイン・ストリートでは弁護士の妻の夫が抜け穴を捜している。《アメリカーナ・ホテル》の前では売春婦が客を捜していて、ポート・オーソリティ・バス・ターミナルの前でタクシーのドアをあける少年はチップを捜している。《アクウェダクト競馬場》の騎手も極秘情報(チップ)を捜している。タクシー運転手もベルボーイもウェイターも秘密麻薬取締官もチップを捜している。
 新卒者は仕事を探している。ネクタイをしめた男はもっとましな職を探している。スウェード・ジャケットを着た男は機会を捜している。堅苦しい仕立ての服を着た女は機会均等を捜している。ワニ皮ベルトをつけた男はペテンを捜している。袖口がすりきれた男は水曜日まで二十ドルを捜している。労働組合の男は手当ての増加とニュー・ハイド・パークの一戸建ての素敵な家を捜している。
 フォーダムから着た素敵な若者は女の子を捜している。《チェルシー・ホテル》に宿泊しているセント・ルイスから来たロック・グループはナオンを捜している。サード・アヴェニューの男女若手重役は有意義な関係を捜している。ワシントン・スクウェア・パークにいるブロンクスから来た黒人は白い肌を捜している。コロンバス・アヴェニューのバーでビールを飲んでいる半袖シャツの男は厄介事を捜している。
 公園課は地元政治家のために切り倒して牧にする木々を捜している。地元住民は公園課が木々を切り倒すのを阻止してくれる政治家を捜している。まあ見込みなしだね。
 手に汚い布切れを持つパワリーの浮浪者は拭くためのウィンドシールドを捜している。フロリダ州のナンバー・プレートをつけた車はウェスト・サイド・ハイウェイを捜している。医師のナンバー・プレートをつけた男は駐車スペースを捜している。《ユナイテッド・パーセル宅急便》のトラックは二重駐車スペースを捜している。麻薬中毒者は《ニューヨーク・ポスト》紙のナンバー・プレートをつけた車を捜している。新聞記者はときどきグラヴコンパートメントにカメラを忘れるからだ。
 マッサージ・パーラーび女は二十五ドルのオアソビを捜している。水曜日の午後に郊外から来た淑女は、レタスの葉にのせたコッテージ・チーズを食べる前に、昼興業での楽しい一時を捜している。観光客はすわる場所を捜していて、詐欺師は観光客を捜していて、警官は詐欺師を捜している。
 アッパー・ブロードウェイのベンチにすわる老人はちょっとした陽差しを捜している。陸軍用長靴をはいた老女はシクス・アヴェニューのゴミ缶で何やらを捜している。手をつないで歩くセントラルパークのカップルは自然の体験を捜している。ハーレムから来た十代の少年ギャングはセントラル・パークで自転車を探している。
 西五五丁目でピケを張る生活保護受給の母親はロックフェラーを捜しているが。彼はいつもそこの自宅にはいない。
 国連では同時通訳を捜している。ブロードウェイではヒット作を捜している。《ブラック・ロック》では流行を捜している。《リンカーン・センター》では立派な意義を捜している。
 地下鉄では乗客のほとんどが喧嘩を捜している。五時〇九分発のスペオンク行き列車に乗っている乗客のほとんどがバー付き車両を捜している。イースト・サイドに住むほとんどの住人が社会的地位を捜していて、ウェスト・サイドに住む住人のほとんどが本当にうまくいくダイエット法を捜している。
 ニューヨークでは誰もが何かを捜している。そして、ときたま誰かがそれを見つける。

-172-
 その州警官はフェリーⅡを運転していた。州警官たちはフェリーⅡが大好きだ。どこかの自動車会社が“殺し(キル)”という名前の車を作るまで。州警官たちは激怒(フェリー)Ⅱを運転し続けるだろう。キルが発売されれば、州警官たちはキルを運転するだろう。州警官たちはマーヴェル・コミックスから自分たちのイメージを得るのだ。

-239-
 二人の女はぽかんとした。キャスリーンが言った。「注意をそらすのよ」
「エイヴォン化粧品のセールスウーマンだと言うのよ」
「見本品も何も持ってないわ」
「エイヴォン・レイディーのエイヴォン・レイディーだって言うのよ」
 エイヴォン・レイディーって『シザーハンズ』のヒロインがそうだったよね。日本で言うところの「ヤクルトのお姉さん」みたいなイメージだろうか。

-250-
 キッチンで、メルはいろんな口調で「クロゼットに」という言葉をどなっている。「クロゼットにな!」「クロゼットにか?」「クロゼットにだ!」

-265-
 母親は顔をしかめた。「じゃあ、何が目的なんだね?」
「目的だって? せわしなく動きまわる(ハッスル)のが目的だよ。じゃあ、あとでね、ママ」彼はそう言って、家を出た。

-281-
「あの女はいかれてるんだ! この飛行機は爆発なんか一度もしたことがないだと? どういう意味だ? 爆発は一度しかしないもんなんだぞ!」

-363-
 コレラはくさい葉巻をくゆらせながら、自分が本当の父親であるかどうか確信が持てない分娩室の前の父親のように、うろうろ歩きまわっていた。

-525-
 ニューヨーク・シティーでは誰もが何かを捜している。
 そして、ときたま、誰かが捜している物をすべて手に入れるのだ。

4151000755踊る黄金像 (ミステリアス・プレス文庫)
ドナルド・E. ウェストレイク Donald E. Westlake
ミステリアスプレス 1994-06

by G-Tools
関連記事

このエントリーをはてなブックマークに追加はてなブックマークでコメント

tags:

この記事のトラックバックURL

http://toppoi.blog54.fc2.com/tb.php/686-18fbcbce

まとめtyaiました【踊る黄金像 ドナルド・E・ウェストレイク】
踊る黄金像 ドナルド・E・ウェストレイクDancing Aztecs / Donald E. Westlake木村仁良 訳-11- ニューヨーク・シティーでは、誰もが何かを探している。男は女を捜しているし、女は男を捜している。《トラックス》では男が男を捜していて、《バーバラズ》や《リブ》で?...

コメントする

※規約
管理者にだけ表示を許可する

コメント

Template Designed by DW99